À proposConditionsConfidentialitéContact
 
Actualisation
Lost in translation

Lost in translation

Date de sortie : 2022-05-21
© Clara Joubert
Lost in translation - QR Code
1 épisode
Audio
Écouter sur Apple Podcasts
1 épisode
Audio
Écouter sur Apple Podcasts
Date de sortie : 2022-05-21
© Clara Joubert
L’épisode le plus récent
Fanny, traductrice professionnelle et enseignante

Fanny, traductrice professionnelle et enseignante

Avec Fanny, nous abordons le métier de traductrice professionnelle, la peur d'être remplacée par la traduction automatique et le langage inclusif en traduction.  La transcription de l'épisode est disponible ici : https://docs.google.com/document/d
Durée : 44:53
Avec Fanny, nous abordons le métier de traductrice professionnelle, la peur d'être remplacée par la traduction automatique et le langage inclusif en traduction. 
La transcription de l'épisode est disponible ici : https://docs.google.com/document/d/19jTZQgBxjw993MUUUld0dEb1LzgsFwyUe4wq1j9S4Yo/edit?usp=sharing
Id. d’épisode : 1000563043762
GUID : f76329e8dba559062901837d20c5ed6d47d01549
Date de publication : 21/5/2022 à 18:34:24

Description

Lost in translation, c'est un podcast sur la traduction et l'interprétation, créé et animé par Clara Joubert.
Dans chaque épisode, j'invite une traductrice, un traducteur, un/e interprète, un chercheur ou une chercheuse pour discuter de traduction, d'interprétation, de langue, de langage, pour comprendre ce que ça veut dire, aujourd'hui, traduire ou interpréter.
Est-ce que ça existe vraiment, la neutralité en traduction ? Est-ce que les interprètes et les traductaires vont vraiment être remplacé-e-s par des machines ? Est-ce qu'il faut s'adapter au public pour lequel on traduit ? Que sont les théories féministes de la traduction ? Est-ce que l'interprétation en langue des signes, c'est différent de l'interprétation en langue vocale, et pourquoi ? Est-ce qu'on peut traduire la poésie ? Est-ce que la pandémie a changé quelque chose pour les interprètes ? Est-ce que c'est politique, la traduction ? Est-ce qu'il y a des choses qu'on ne peut pas traduire ? Est-ce qu'on a une responsabilité morale, quand on traduit ?  
Avec mes invité-e-s, nous tenterons de répondre à ces questions et à beaucoup d'autres. Si cela vous intéresse, abonnez-vous ! 
Et si vous avez des questions, une envie de thème à aborder ou, encore mieux, si vous désirez venir dans Lost in translation, écrivez-moi à lostintranslation.lepodcast@gmail.com
Et parce qu'ici, on veut pouvoir s'adresser à autant de monde que possible, la transcription des épisodes est disponible ici : 
https://drive.google.com/drive/folders/1B6NCMLUPQnNgcygObDlgeMmP-FukfQZP?usp=sharing

Apple Podcasts : Avis des utilisateurs

Pas d'entrée